verse 1-7 Source of everything
verse 8-11 Essence of Bhagavad Gita
verse 12 -42 everywhere
verse 12 - 19 Tell me more
verse 20-42 Sri Krishna is everywhere
Life Lesson:
Devotion to God is important to attain knowledge and liberation.
Strive towards divine qualities- mercy, knowledge, strength, power and truth
Surrender ego and desire to the divine
The purpose of life is to attain the supreme soul and to become one with the divine
Krishna is the supreme controller and is the God of Gods
ajam—unborn; anādim—beginningless; asammūḍhaḥ—undeluded
martyeṣhu—among mortals; sarva-pāpaiḥ—from all evils; pramuchyate—are free from
Bhagavad Gita: Chapter 10, Verse 1
श्रीभगवानुवाच |
भूय एव महाबाहो शृणु मे परमं वच: |
यत्तेऽहं प्रीयमाणाय वक्ष्यामि हितकाम्यया || 1||
śhrī bhagavān uvācha
bhūya eva mahā-bāho śhṛiṇu me paramaṁ vachaḥ
yatte ’haṁ prīyamāṇāya vakṣhyāmi hita-kāmyayā
shri bhagavan uvacha
bhuya eva maha-baho shrinu me paramam vachah
yatte ’ham priyamanaya vakshyami hita-kamyaya
Translation
BG 10.1: The Lord said: Listen again to My divine teachings, O mighty armed one. Desiring your welfare because you are My beloved friend, I shall reveal them to you.
Bhagavad Gita: Chapter 10, Verse 2
न मे विदु: सुरगणा: प्रभवं न महर्षय: |
अहमादिर्हि देवानां महर्षीणां च सर्वश: || 2||
na me viduḥ sura-gaṇāḥ prabhavaṁ na maharṣhayaḥ
aham ādir hi devānāṁ maharṣhīṇāṁ cha sarvaśhaḥ
na me viduh sura-ganah prabhavam na maharshayah
aham adir hi devanam maharshinam cha sarvashah
Translation
BG 10.2: Neither celestial gods nor the great sages know of My origin. I am the source from which the gods and great seers come.
Bhagavad Gita: Chapter 10, Verse 3
यो मामजमनादिं च वेत्ति लोकमहेश्वरम् |
असम्मूढ: स मर्त्येषु सर्वपापै: प्रमुच्यते || 3||
yo māmajam anādiṁ cha vetti loka-maheśhvaram
asammūḍhaḥ sa martyeṣhu sarva-pāpaiḥ pramuchyate
yo mamajam anadim cha vetti loka-maheshvaram
asammudhah sa martyeshu sarva-papaih pramuchyate
Translation
BG 10.3: Those who know Me as unborn and beginningless, and as the Supreme Lord of the universe, they among mortals are free from illusion and released from all evils.
Bhagavad Gita: Chapter 10, Verse 4-5
बुद्धिर्ज्ञानमसम्मोह: क्षमा सत्यं दम: शम: |
सुखं दु:खं भवोऽभावो भयं चाभयमेव च || 4||
अहिंसा समता तुष्टिस्तपो दानं यशोऽयश: |
भवन्ति भावा भूतानां मत्त एव पृथग्विधा: || 5||
buddhir jñānam asammohaḥ kṣhamā satyaṁ damaḥ śhamaḥ
sukhaṁ duḥkhaṁ bhavo ’bhāvo bhayaṁ chābhayameva cha
ahinsā samatā tuṣhṭis tapo dānaṁ yaśho ’yaśhaḥ
bhavanti bhāvā bhūtānāṁ matta eva pṛithag-vidhāḥ
buddhir jnanam asammohah kshama satyam damah shamah
sukham duhkham bhavo ’bhavo bhayam chabhayameva cha
ahinsa samata tushtis tapo danam yasho ’yashah
bhavanti bhava bhutanam matta eva prithag-vidhah
Translation
BG 10.4-5: From Me alone arise the varieties of qualities in humans, such as intellect, knowledge, clarity of thought, forgiveness, truthfulness, control over the senses and mind, joy and sorrow, birth and death, fear and courage, non-violence, equanimity, contentment, austerity, charity, fame, and infamy.
Commentary
In these two verses, Lord Krishna continues to confirm his Supreme Lordship and absolute dominion over all that exists in creation. Here, he mentions twenty emotions that manifest in a variety of degrees and combinations in different people to form the individual fabric of human nature. He declares that the various moods, temperaments, and dispositions of humankind all emanate from him.
Buddhi is the ability to analyze things in their proper perspective.
Jñānam is the ability to discriminate spiritual from material.
Asammoham is the absence of confusion.
Kṣhamā is the ability to forgive those who have harmed us.
Satyam is the veracity to declare the truth for the benefit of all.
Dam means restraining the senses from the sense objects.
Śham is restraint and control of the mind.
Sukham is the emotion of joy and delight.
Duḥkham is the emotion of sorrow and affliction.
Bhavaḥ is the perception of one’s existence “I am.”
Abhāvaḥ is the experience of death.
Bhaya is the fear of oncoming difficulties.
Abhaya is freedom from fear.
Ahinsā is abstinence from harming any being through word, deed, or thought.
Samatā is equanimity in good and bad situations.
Tuṣhṭi is feeling content in whatever comes by ones karma.
Tapa is voluntary austerities for spiritual benefit, in accordance with the Vedas.
Dān is giving in charity to one who is worthy.
Yaśh is fame arising from possessing good qualities.
Ayaśh is infamy for possessing bad qualities.
Shree Krishna states that all these qualities manifest in individuals to the extent sanctioned by him alone. Hence, he is the source of all good and bad natures in living beings. This can be likened to the electric power supplied by the power house being used by various gadgets. The same electric power passing through different gadgets creates different effects. It creates sound in one, light in the other, and heat in the third. Although the manifestations are different, their source is the same electric supply from the powerhouse. Similarly, the energy of God manifests in us positively or negatively according to our puruṣhārth (the actions we perform by exercising our freedom of choice) in the present and past lives.
Bhagavad Gita: Chapter 10, Verse 6
महर्षय: सप्त पूर्वे चत्वारो मनवस्तथा |
मद्भावा मानसा जाता येषां लोक इमा: प्रजा: || 6||
maharṣhayaḥ sapta pūrve chatvāro manavas tathā
mad-bhāvā mānasā jātā yeṣhāṁ loka imāḥ prajāḥ
maharshayah sapta purve chatvaro manavas tatha
mad-bhava manasa jata yesham loka imah prajah
Translation
BG 10.6: The seven great Sages, the four great Saints before them, and the fourteen Manus, are all born from My mind. From them, all the people in the world have descended.
Bhagavad Gita: Chapter 10, Verse 7
एतां विभूतिं योगं च मम यो वेत्ति तत्त्वत: |
सोऽविकम्पेन योगेन युज्यते नात्र संशय: || 7||
etāṁ vibhūtiṁ yogaṁ cha mama yo vetti tattvataḥ
so ’vikampena yogena yujyate nātra sanśhayaḥ
etam vibhutim yogam cha mama yo vetti tattvatah
so ’vikampena yogena yujyate natra sanshayah
Translation
BG 10.7: Those who know in truth My glories and divine powers become united with Me through unwavering Bhakti Yog. Of this there is no doubt.
Commentary
The word vibhūti refers to the great śhaktis (powers) of God manifesting in the universe. The word yogam refers to God’s connection with these wonderful powers. In this verse, Shree Krishna explains that when we become aware of the magnificence of the Supreme Lord and become convinced about his glory, we naturally become inclined to engage in his devotion.
Knowledge of the greatness of God nourishes the love of the devotees and enhances their devotion. There is a direct relationship between knowledge and love, as the following example reveals. Let us say that your friend shows you a black pebble-like stone. You have no knowledge of its importance, and thus, you have no love for it either. Your friend says, “This is a śhāligrām, and a saintly personality has gifted it to me.” A śhāligrām is a special kind of fossil stone worshipped as a representation of Lord Vishnu. If you are aware of the significance of śhāligrāms, when you receive this knowledge that the stone is a śhāligrām, your appreciation for it will increase. Let us say your friend further adds, “Do you know it used to be worshipped five hundred years ago by the great saint, Swami Ramananda?” The moment you hear this piece of knowledge, your respect for the stone will increase further. Each time, it is the knowledge that is boosting your reverence for the stone. Similarly, proper knowledge of God enhances devotion toward him. Thus, having described God’s majestic splendors that manifest in the wondrous workings of unlimited universes, Shree Krishna states that those who become situated in this knowledge naturally become united with him through unfl
Bhagavad Gita: Chapter 10, Verse 9
मच्चित्ता मद्गतप्राणा बोधयन्त: परस्परम् |
कथयन्तश्च मां नित्यं तुष्यन्ति च रमन्ति च || 9||
mach-chittā mad-gata-prāṇā bodhayantaḥ parasparam
kathayantaśh cha māṁ nityaṁ tuṣhyanti cha ramanti cha
mach-chitta mad-gata-prana bodhayantah parasparam
kathayantash cha mam nityam tushyanti cha ramanti cha
Translation
BG 10.9: With their minds fixed on Me and their lives surrendered to Me, My devotees remain ever content in Me. They derive great satisfaction and bliss in enlightening one another about Me and in conversing about My glories.
Bhagavad Gita: Chapter 10, Verse 10
तेषां सततयुक्तानां भजतां प्रीतिपूर्वकम् |
ददामि बुद्धियोगं तं येन मामुपयान्ति ते || 10||
teṣhāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ yena mām upayānti te
tesham satata-yuktanam bhajatam priti-purvakam
dadami buddhi-yogam tam yena mam upayanti te
Translation
BG 10.10: To those whose minds are always united with Me in loving devotion, I give the divine knowledge by which they can attain Me.
Bhagavad Gita: Chapter 10, Verse 11
तेषामेवानुकम्पार्थमहमज्ञानजं तम: |
नाशयाम्यात्मभावस्थो ज्ञानदीपेन भास्वता || 11||
teṣhām evānukampārtham aham ajñāna-jaṁ tamaḥ
nāśhayāmyātma-bhāva-stho jñāna-dīpena bhāsvatā
tesham evanukampartham aham ajnana-jam tamah
nashayamyatma-bhava-stho jnana-dipena bhasvata
Translation
BG 10.11: Out of compassion for them, I, who dwell within their hearts, destroy the darkness born of ignorance, with the luminous lamp of knowledge.
Bhagavad Gita: Chapter 10, Verse 12-13
अर्जुन उवाच |
परं ब्रह्म परं धाम पवित्रं परमं भवान् |
पुरुषं शाश्वतं दिव्यमादिदेवमजं विभुम् || 12||
आहुस्त्वामृषय: सर्वे देवर्षिर्नारदस्तथा |
असितो देवलो व्यास: स्वयं चैव ब्रवीषि मे || 13||
arjuna uvācha
paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān
puruṣhaṁ śhāśhvataṁ divyam ādi-devam ajaṁ vibhum
āhus tvām ṛiṣhayaḥ sarve devarṣhir nāradas tathā
asito devalo vyāsaḥ svayaṁ chaiva bravīṣhi me
arjuna uvacha
param brahma param dhama pavitram paramam bhavan
purusham shashvatam divyam adi-devam ajam vibhum
ahus tvam rishayah sarve devarshir naradas tatha
asito devalo vyasah svayam chaiva bravishi me
Translation
BG 10.12-13: Arjun said: You are the Supreme Divine Personality, the Supreme Abode, the Supreme Purifier, the Eternal God, the Primal Being, the Unborn, and the Greatest. The great sages, like Narad, Asit, Deval, and Vyas, proclaimed this, and now You are declaring it to me Yourself.
No comments:
Post a Comment